• <rt id="2wkqu"><small id="2wkqu"></small></rt>
  • 首頁 > 美食 > 正文

    天天看點(diǎn):迂公修屋的原文在這里!一起來看迂公修屋的賞析

    2023-05-10 08:40:36 巴中在線

    翻譯


    【資料圖】

    有一個(gè)姓迂的人,世人叫他迂公,他的性格吝嗇?;h笆破了也不修理,屋頂上的瓦片破了也不修理。一天,半夜下起了雨,屋子漏雨漏得像水柱,他的妻子和兒女們東躲西藏,還是被雨水打濕了大半身,妻子一邊大叫一邊辱罵,妻子責(zé)罵他說:“我嫁給你,是因?yàn)槟慵抑懈毁F,卻沒想到要受這種苦累,你憑什么當(dāng)父親?憑什么當(dāng)丈夫?”迂公無可奈何。第二天,請(qǐng)來工匠將屋子修好。然而在后來的兩個(gè)月中,天氣晴朗,看不見將要下雨的征兆。迂公嘆息道:“剛剛將屋子修好,就不下雨了,這不是白白浪費(fèi)許多錢嗎?”

    注釋

    1、迂氏:姓迂的人。 這是作者虛構(gòu)的人物。迂指迂腐。

    2、修:修理,修建。

    3、葺(qì):修補(bǔ)。

    4、夜半:半夜。

    5、暴:突然

    6、妻子:妻子和兒女。

    7、匿:躲。

    8、號(hào):哭喊。

    9、詬gòu):責(zé)罵。

    10、詰:責(zé)問。

    11、適:嫁。

    12、意:料到,想到。

    13、何以:倒裝,應(yīng)為“以何”、憑什么。

    14、無奈:沒辦法

    15、旦日:第二天。

    16、延:請(qǐng)。

    17、治:修。

    18、雨兆:下雨的征兆。雨:下雨、

    19、徒:白白地。

    20、乃:卻,竟然。

    21、旦:第二天、。

    22、然:然而。

    23、豈:難道這里作為語氣詞、。

    24、籬:籬笆。

    25、適:剛剛。

     

    《迂公修屋》原文

    有迂氏者,世稱迂公,性吝嗇?;h敗不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻子?xùn)|藏西匿,仍半身淋漓。且號(hào)且詬,妻詰曰:“吾適爾,因汝家富,不意乃受此累。汝何以為父?何以為夫?”迂公無奈。旦日,延人治屋。然自后二月,天晴月朗,不見雨兆。迂公嘆曰:“適葺治,即不雨,豈不徒耗資財(cái)!"

    《迂公修屋》賞析

    《迂公修屋》記敘了個(gè)性吝嗇的迂公籬笆破了也不修理,屋頂上的瓦片破了也不修理,修了還說白白浪費(fèi)錢。

    迂公是個(gè)吝嗇小氣的人,為一點(diǎn)錢而斤斤計(jì)較,為了財(cái)富而不愿花錢,缺乏遠(yuǎn)見,并且目光短淺。文章強(qiáng)烈諷刺了缺乏遠(yuǎn)見的人,批評(píng)了一種目光短淺,見識(shí)短淺,不求上進(jìn),吝嗇,不思進(jìn)取的人。

     

    《迂公修屋》創(chuàng)作背景

    節(jié)選自明代張夷令《迂仙別記》,《迂仙別記》是明代張夷令編撰的一部小笑話集,主人公為迂仙,原書散佚了,僅部分還保留在馮夢(mèng)龍的《古今談概》中,被編在《專愚部》。

    久久激情五月网站,一本色道综合亚洲精品精品,午夜电影久久久久久,中文无码AV片在线 成a在线观看视频播放 婷婷色中文在线观看
  • <rt id="2wkqu"><small id="2wkqu"></small></rt>